求[かれぬはなのさく]的准确翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/28 20:56:05

盛开着永不凋零的花

永不枯萎的花盛开着

かれぬはなのさく

写成汉字就是枯れぬ花の咲く
其中枯れぬ就是枯れない
花の咲く就是花が咲く

主语是花 谓语是咲く 定语是枯れぬ

因此直译是 不枯的花开放

改一下就是 永不枯萎的花盛开

●错误:はなのさく=[花の咲く]/(花是主语,不能用[の]表示)
●正确:はながさく=[花が咲く]/花开
所以,
●错误:かれぬはなのさく=[枯れぬ花の咲く]
●正确:かれぬはながさく=[枯れぬ花が咲く]/永不枯萎的花开放/盛开永不枯萎的花/盛开永不凋谢的花
-------------------------
[花が咲く]作定语修饰名词时,可以用[の]代替[が]。
花が咲く顷=花の咲く顷/花开时